Sondheim magyarul - Legbelül

 2013.01.14. 07:00

A Follies 1987-es londoni változatából való ez a - miként a szöveg is tartja - szellemes és fanyar dal (angol címe: Ah, But Underneath), amelyet Galambos Attila magyarított a 2007-es Szenvedély-koncert kedvéért:

Ne ítélj meg arról egy könyvet,
Hogy mennyit mond a borító.
Miféle fajta férje van egy hölgynek,
Ez éppoly téves útmutató.

Egy nő saját magáról úgy is dönthet,
Hogy megfelel az optimális képnek.
A férjek ettől boldogok,
S ez nem biztos, hogy rossz dolog,
De látni kéne itt,
Egy férj mit is veszít…

Remek nő volt,
Szellemes és fanyar –
Persze belül más…
Megértő volt,
Társaságban pazar –
Persze belül más…
Bizony tudni vélték egyesek,
Hogy mélyen titkot rejteget,
Akár még rosszabb is lehet…
De nem volt kérdés senkinek,
Hogy külsejében műremek…

Semmi görcs, bölcs,
Pengeéles humor?
Ez csak díszletfal!
Finom erkölcs,
Illedelmes modor?
A látszat néha csal!
Sosem volt prűd,
Nem feszélyezte őt a meztelenség,
De a lelke mélyén titok volt,
És ezt sohase tárta elénk…

Jól nevelt, szent,
Szenvedélyes, józan –
Bármit bárkinek…
Benne sokszor
Megtalálták sokan,
Amit kerestek…
„Hideg márvány őrzi testét” –
a gyászszöveg eképp szólt.

Néha csak egy stóla volt rajta,
De ha ez végül lehullt róla,
Akkor látszott – köztünk szólva –
Az, hogy milyen volt
Belül…
Belül…
Belül…

Az ember néha szembesül,
Hogy senki nincsen legbelül!

Címkék: dalszöveg follies

A bejegyzés trackback címe:

https://sondheimtisztelo.blog.hu/api/trackback/id/tr195014577

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.