Az Into the Woods című, a népszerű gyerekmeséket továbbgondoló Sondheim-opusz jól ismert dala (angolul: Children Will Listen), Galambos Attila fordításában, ahogyan azt a Szenvedély-koncerten hallhattuk:

Vigyázz, hogy mit mesélsz,
Gyermeked figyel!
Vigyázz, hogy mit teszel,
Gyermeked hall és lát! 

Nem hallgat rád talán,
De gyermeked figyel.
Várja, hogy megmutasd
A helyes irányt,
Hogy példája légy.
Gondolj meg kétszer is
Minden mesét…
Gyermeked figyel!

Vigyázz, hogy mit kívánsz!
Valóra válhat…
Lehet, hogy ára lesz,
Nem is kevés… Vigyázz!

Légy nagyon óvatos
A varázsigékkel.
Sokszor nem látható,
Hogy mi lesz a vég,
És visszaüt rád.
Fontold meg szép meséd
Minden szavát.

Gyermeked figyel…
Gyermeked figyel…
Gyermeked figyel…

A blogon korábban megjelent magyar nyelvű Sondheim-dalszövegek itt találhatók:

Sweeney Todd balladája (Miklós Tibor)

Tanulod a szakmát (Miklós Tibor)

A legrosszabb fasírt (Miklós Tibor)

Fütyörészni könnyű (Galambos Attila)

Sooner or Later (Galambos Attila)

Hadd legyek méltó tehozzád (Miklós Tibor)

Míg csak új nap vár (Galambos Attila)

Címkék: dalszöveg sondheim magyarországon into the woods

A bejegyzés trackback címe:

https://sondheimtisztelo.blog.hu/api/trackback/id/tr744900876

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása