Az Into the Woods című, a népszerű gyerekmeséket továbbgondoló Sondheim-opusz jól ismert dala (angolul: Children Will Listen), Galambos Attila fordításában, ahogyan azt a Szenvedély-koncerten hallhattuk:
Vigyázz, hogy mit mesélsz,
Gyermeked figyel!
Vigyázz, hogy mit teszel,
Gyermeked hall és lát!Nem hallgat rád talán,
De gyermeked figyel.
Várja, hogy megmutasd
A helyes irányt,
Hogy példája légy.
Gondolj meg kétszer is
Minden mesét…
Gyermeked figyel!Vigyázz, hogy mit kívánsz!
Valóra válhat…
Lehet, hogy ára lesz,
Nem is kevés… Vigyázz!Légy nagyon óvatos
A varázsigékkel.
Sokszor nem látható,
Hogy mi lesz a vég,
És visszaüt rád.
Fontold meg szép meséd
Minden szavát.Gyermeked figyel…
Gyermeked figyel…
Gyermeked figyel…
A blogon korábban megjelent magyar nyelvű Sondheim-dalszövegek itt találhatók:
Sweeney Todd balladája (Miklós Tibor)
Tanulod a szakmát (Miklós Tibor)
A legrosszabb fasírt (Miklós Tibor)
Fütyörészni könnyű (Galambos Attila)
Sooner or Later (Galambos Attila)
Hadd legyek méltó tehozzád (Miklós Tibor)
Míg csak új nap vár (Galambos Attila)